Claude Projects 是 claude.ai Pro/Team 計劃的功能,讓你為不同工作情境建立獨立 AI 助理——每個 Project 有專屬記憶、背景文件和指令,避免每次對話都要重頭解釋。香港打工仔最常見的場景:寫週報、整理會議記錄、草擬電郵、翻譯文件,只需設定一次,之後只需貼上原始資料,剩餘工作交給 Claude。
用 ChatGPT 或 Claude 一段時間後,不少人都會遇到同一個問題:每開新對話,AI 就「失憶」,上次告訴它的背景、格式偏好、公司術語,全都要重新說一次。這不只麻煩,也讓 AI 工具的效率大打折扣。
Claude Projects 就是解決這個問題的功能。它讓每個 Project 變成一個有記憶、有資料庫、有專屬指令的 AI 助理。本文用實際操作流程,帶你從零開始設定,並針對香港常見的工作場景給出具體例子。
Claude Projects 是什麼、誰能用?
Claude Projects 在 claude.ai 的 Pro(月費 $20 USD)和 Team(每人每月 $30 USD)計劃中開放使用。免費計劃用家目前無法使用。
一個 Project 包含以下元素:
| 元素 | 功能 | 上限 |
|---|---|---|
| Project Instructions | 告訴 Claude 它的角色、語氣、格式偏好 | 約 2000 字 |
| 上傳文件 | 讓 Claude 參考的背景資料 | 每個 Project 最多 20 個文件 |
| 對話記錄 | 同一 Project 下的對話可以延續,Claude 記住上下文 | 依計劃而定 |
| 自訂名稱 | 方便區分不同工作情境 | — |
每個用家可以建立多個 Project。Pro 用家可以有私人 Project,Team 計劃可以建立團隊共享 Project,讓整個部門用相同設定。
第一步:建立 Project 和寫 Project Instructions
進入 claude.ai 後,左側欄找到「Projects」,點擊「New Project」。命名建議用工作情境命名,例如「週報助理」、「客戶電郵起草」、「法律文件翻譯」。
Project Instructions 是重點中的重點。 這裡是告訴 Claude 它是誰、要怎樣工作的地方。以下是一個香港中型公司市場部員工的實際 Instructions 範本:
你是我的市場部工作助理,以下是你需要知道的背景:
公司背景:
- 公司名稱:[你的公司],主力業務是 B2B 軟件銷售,客戶以香港金融業為主
- 團隊:市場部共 5 人,需要定期對 C-suite 匯報
語言和格式:
- 對外文件:繁體中文為主,正式英文為輔
- 內部溝通:繁體中文,可用部分英文術語(KPI、ROI、pipeline 等保留英文)
- 電郵格式:先中文、後英文版本,方便外籍同事
- 週報格式:三段——本週完成事項、下週計劃、需要跟進事項
語氣偏好:
- 對 C-suite:專業、簡潔、數字優先
- 對客戶:友善但保持距離感,不過度推銷
- 內部文件:直接、不需要多餘客套語
不要:
- 不要用「首先」「其次」「最後」這類機械排列
- 不要用超過三級標題
- 不要自動加免責聲明,除非我明確要求
Instructions 寫得越具體,Claude 在每次對話中的輸出越接近你想要的結果,減少來回修改的次數。
第二步:上傳參考文件
Project 允許上傳文件作為 Claude 的「長期記憶庫」,支援 PDF、Word、TXT、CSV 等格式。以下是不同職位適合上傳的文件類型:
金融業分析師
- 公司內部報告模板(PDF/Word)
- 常用指標定義和計算方法(TXT)
- 過去幾份季度報告(供參考格式和語氣)
法律助理
- 常用合同條款庫(TXT)
- 公司格式的函件模板(Word)
- 常見法律術語中英對照表
市場部
- 公司品牌指引(PDF)
- 過去幾份新聞稿作為語氣參考
- 產品功能表和定價資料
注意: 不要上傳含有個人身份資料(HKID、護照、銀行戶口)的文件,也不要上傳未授權分享的客戶資料。上傳文件後,Claude 在 Project 內的對話都可以參考這些資料,但資料不會跨 Project 使用。
第三步:建立提示模板庫,讓日常任務一鍵啟動
設定好 Project 後,下一步是為常見任務建立標準提示,讓每次使用時不需要思考怎樣提問。
以下是幾個 HK 打工仔高頻使用場景的提示模板:
週報生成
以下是我本週的工作記錄(bullet point 格式):
[貼上你的原始記錄]
請根據 Project Instructions 的格式整理成週報,
分三段:本週完成、下週計劃、需要跟進。
數字和成果請突出顯示。
客戶電郵回覆
以下是客戶的來信:
[貼上原文]
請幫我起草回覆,要求:
- 繁體中文,附英文版
- 語氣保持專業但不冷漠
- 如果客戶有具體問題,每個問題都要回應
- 結尾提出下一步行動
會議記錄整理
以下是會議錄音的轉錄文字(未經編輯,有口語和錯別字):
[貼上轉錄文字]
請整理成:
1. 會議基本資料(日期/參與者/主題)
2. 主要討論點(用要點形式)
3. 決議事項(加上負責人和 deadline 如果有提到)
4. 待跟進事項
格式參考上傳的會議記錄模板。
這些模板可以儲存在 Notes app 或 Notion,需要時複製貼上,比每次從頭想提示更省時。
實際對比:用 Project 前後的工作效率差異
以下是一位香港律師事務所助理的實際使用對比(匿名):
| 任務 | 沒有 Project(每次新對話) | 有 Project(設定後) |
|---|---|---|
| 起草標準格式函件 | 20-30 分鐘(含解釋背景) | 5-8 分鐘 |
| 整理合同重點 | 需要每次說明要看什麼條款 | 直接貼合同,Claude 知道看什麼 |
| 翻譯法律文件 | 翻譯後需要大量修改術語 | 術語庫已在 Project 中,準確度高得多 |
| 週報整理 | 每次格式都不統一 | 按 Instructions 格式輸出,幾乎不需要修改 |
估算每週節省時間約 4-6 小時,主要來自減少重複解釋背景和修改格式的時間。
Claude Projects vs ChatGPT Memory:哪個更適合香港用家?
兩個平台都有「讓 AI 記住你」的功能,但設計思路不同:
| 比較維度 | Claude Projects | ChatGPT Memory |
|---|---|---|
| 記憶方式 | 用戶主動設定 Instructions 和上傳文件 | AI 自動從對話中提取記憶 |
| 控制程度 | 高(你決定 AI 知道什麼) | 低(AI 自主決定記什麼) |
| 適合場景 | 有固定工作流程和格式要求 | 希望 AI 自然地記住偏好 |
| 隱私控制 | 明確(你知道上傳了什麼) | 較模糊(AI 自動記錄) |
| 文件上傳 | 支援,可以在 Project 內作參考 | 支援(MyFiles),但與 Memory 獨立 |
| 共享能力 | Team 計劃支援 Project 共享 | 個人 Memory 不能共享 |
對有明確工作流程、格式偏好、或需要 AI 參考大量背景文件的香港打工仔,Claude Projects 的主動設定模式通常比 ChatGPT Memory 的自動學習更可靠。
進階技巧:讓 Claude Projects 變得更強
幾個讓 Project 效果倍增的細節:
在 Instructions 中加入「反例」:不只告訴 Claude 你要什麼,也告訴它你不要什麼。例如「不要用『筆者認為』這類第一人稱表達,除非是署名文章」。
定期更新 Instructions:隨著工作內容變化,每一兩個月重新審視 Instructions 是否還準確。特別是公司名稱、產品名稱、常用客戶有變化時。
用多個 Project 區分情境:同一個人可以有「內部文件助理」和「客戶溝通助理」兩個 Project,因為兩個情境的語氣和格式要求完全不同,混在一起容易出錯。
對話命名要有規律:在 Project 內每次對話最好用描述性名稱儲存,例如「2026-05 ABC 公司提案」,方便之後查找。
常見問題
Claude Projects 的文件上傳有沒有私隱風險? 根據 Anthropic 的資料使用政策,Pro 和 Team 計劃的對話和文件預設不用於訓練模型。但上傳敏感商業文件前,建議先閱讀 Anthropic 最新的隱私政策和數據處理協議,特別是如果你的公司有嚴格的資料合規要求。含有客戶個人資料的文件不應上傳到任何第三方 AI 平台。
Project Instructions 的字數限制是多少? 目前大約在 2000 字左右,足夠包含詳細的角色設定、格式偏好和工作背景。如果你的背景資料超過這個長度,可以將較長的參考資料轉為文件上傳,Instructions 留給核心指令。
Team Project 是如何共享的?有什麼限制? Team 計劃的管理員可以建立 Shared Project,團隊成員都可以在同一個 Project 設定下進行對話。每個人的對話記錄是獨立的,但都共享同一套 Instructions 和上傳文件。這個功能特別適合需要統一對外溝通格式的部門。
如果我換到 Claude 的其他計劃,Project 內容會保留嗎? 如果你從 Pro 降級到免費計劃,Project 功能會無法使用,但 Anthropic 表示內容不會立即刪除,重新訂閱後可以恢復使用。具體保留期限建議向 Anthropic 客服確認。
Claude 在 Project 內的對話長度有上限嗎? 每次對話都有 context window 上限(Opus 4.8 是 200K token),Project Instructions 和上傳文件都會佔用部分 context。如果你發現 Claude 開始「忘記」早期對話內容,這通常是 context window 已滿,需要開新對話繼續。